Cựu đại sứ Romania tham gia dịch "Nhật ký Đặng Thùy Trâm"

21/11/2005
Vừa qua, cựu Đại sứ Romania tại Việt Nam (2002-2004) Constantin Lupeanu - Hội viên Hội Nhà văn Romania - thay mặt nhóm dịch giả: Constantin Lupeanu, Horia Garbea và Phạm Viết Đào gửi thư cho bà Doãn Ngọc Trâm, mẹ liệt sĩ Đặng Thùy Trâm, xin phép được dịch và xuất bản "Nhật ký Đặng Thùy Trâm" tại Romania.

Dự kiến cuốn sách sẽ được NXB Qilinul din Jad ấn hành năm 2006. Bức thư có đoạn: "Tôi tin rằng cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm ở mức độ nào đó sẽ gây tiếng vang tại Romania, sẽ thức tỉnh những xúc động sâu sắc và sẽ là một thông điệp về tình yêu con người, tình hữu nghị và sự hòa hợp...".

 

Cựu Đại sứ Constantin Lupeanu còn là dịch giả văn học tiếng Trung Quốc, ông từng dịch: Kinh Dịch, Lão Xá, Ba Kim sang tiếng Romania. Là người hoạt động ngoại giao gần 20 năm tại châu Á, ông từng dịch và xuất bản "Nhật ký trong tù"của Chủ tịch Hồ Chí Minh trực tiếp từ chữ Hán, và cũng vừa dịch xong Thơ Hồ Xuân Hương . Trong nhiệm kỳ Đại sứ tại Việt Nam, Constantin Lupeanu được trao Huy chương Vì hòa bình và hữu nghị giữa các dân tộc và Huy chương Vì sự nghiệp Văn hóa-Thông tin.

 

Nhà văn-TS-GS đại học Horia Garbea hiện là Chủ tịch Chi hội nhà văn Bucarest-Romania. Ông sang thăm Việt Nam năm 2003 và xuất bản tập bút ký: Đường vô xứ Nghệ quanh quanh , viết về những khám phá Việt Nam của bốn nhà văn Romania sau chuyến đi này.

 

Dịch giả Phạm Viết Đào, chuyên gia về văn hóa và văn học Romania, từ năm 2000 đến nay từng giới thiệu bảy tác phẩm văn học Romania tại Việt Nam. Ông được Tổng thống Romania trao Huân chương Mihai Eminescu cho những đóng góp trong phát triển giao lưu văn học Romania - Việt Nam.

 

Bản dịch Nhật ký Đặng Thuỳ Trâm đang được Phạm Viết Đào dịch sang tiếng Romania, dự kiến hoàn thành trong tháng 11. Các dịch giả Constantin Lupeanu và Horia Garbea sẽ phối hợp hoàn thiện để xuất bản tại Romania trong năm 2006.

Thể thao và Văn hóa

TÂM ĐIỂM

CÁC ĐỀ ÁN

Video